《命令與征服:紅色警戒3》單位全臺(tái)詞+翻譯(+基洛夫、v4、雙刃,火箭筒兵)
- 來源:華緬當(dāng)
- 作者:不死鳥
- 編輯:ChunTian
選擇
You’re gonna make me carry this? 你要我背著這個(gè)?
Just till I get these chains off 等我把這些鐵鏈弄開的.
Yeah? 嗯?
I have to carry this around? 我得背著這個(gè)到處跑?
What’s it gonna be? 什么?
Someone’s gonna pay 總有人得負(fù)責(zé)(我背著這么重的東西到處跑,得找人泄憤…)
So this is what they call community service 這TMD就是社區(qū)勞動(dòng)?
So what’s it gonna be? 接下來干啥?
Who wants a piece of this? 誰要嘗嘗這個(gè)?
Where’s the food you promised? 你答應(yīng)我的食物呢?
Beats being in a goolag 起碼比呆在勞改營里好
I’m innocent I swear 我是無辜的! 我發(fā)誓!
Flak trooper 防空兵
移動(dòng)
Ok but then I rest 好吧但是到了以后得休息
Alright 好
What do I get 有啥好處?
Errr
Erua
I’m going
If you say so 如果你這么說的話…
Yeah yeah
Whatever 無所謂啦…
攻擊
They’ll see what’s it like 他們會(huì)嘗到滋味的
Flak them (用防空火箭炮)轟他們
Is he next? 他就是下一個(gè)?
Kill
Here’s your share 這是你的份!
Punish them! 懲罰他們!
Hold this for me 幫我拿住這個(gè)(地雷)
Let them have it 他們要就給他們吧(地雷)
Mines 地雷
Kabooom (爆炸聲)
進(jìn)入建筑
What’s in there? 那里都有什么?
Just don’t lock the door 別鎖門就可以
Get in there 進(jìn)去!
They serve food? 里面有食堂么?
娜塔莎
Natasha here, you have a list for me? 娜塔莎在此,(暗殺)名單準(zhǔn)備好沒有?
I can’t kill if I’m dead 我要是死了就不能殺敵了
This pain is nothing 擦傷而已
They’re trying to take me out 他們正試圖干掉我
Should I die, another shall raise 我死了還會(huì)有人替(凌波….)
So many targets, so little time 敵人太多打不過來啊.
There’s still more of them 還有更多敵人!
Next? 下面誰來惹我?
I’ll take some down with me 我會(huì)拖幾個(gè)一起走的!
They seem so upset 他們好像生氣了
選擇
You like my scope? 喜歡我的狙擊鏡么?
I’m ready for a kill 準(zhǔn)備好殺敵了
Angel of death 死亡天使
I always find my prey 我從來都能找到我的獵物
Natasha Vocova 娜塔莎.沃咖娃(汗… 應(yīng)該是全名,也可能是毛文)
Natasha here 娜塔莎在此
Many will die this day 今天會(huì)死很多人
I always get what I want 我從來都能得到我想要的
Whenever you’re ready 隨時(shí)準(zhǔn)備就訓(xùn)
Just point me in their direction 只要給我指明方向
移動(dòng)
The hunt continues 繼續(xù)狩獵
I’ll keep it in mind 我會(huì)記住的
What next? 然后呢?
I’ve got their sent 我嗅到他們的蹤跡了
On the move 移動(dòng)中
In time 準(zhǔn)時(shí)到達(dá)
Let’s be off 撤離
Taking position 占領(lǐng)有利地形
攻擊
Shot through the heart 爆心臟
Time’s up 時(shí)間到了
The pleasure’s all mine 快感都是我的(汗死….)
Sweet dreams 做個(gè)好夢
Lights out 熄燈了
I’ll take it 這個(gè)歸我
Just another stiff 只是僵一下而已
Punch right through 一擊射穿(車輛裝甲)
Ready the bombers 準(zhǔn)備好轟炸機(jī)
Dead in it’s tracks (坦克)開著開著就掛了
Right through their armor 射穿所有裝甲
I got them lined up 他們在一條直線上
AP ammo loaded 穿甲彈上膛
進(jìn)入建筑
This one will have to do 這間可以
I can use this one 我可以利用這間
A room with a view please 我要一個(gè)有”景”的房間
玩家點(diǎn)評 (0人參與,0條評論)
熱門評論
全部評論