無主之地:前傳 特殊武器全紅字屬性特效一覽
時(shí)間:2014-10-30 15:40:20
- 來源:3DM論壇-ze零ro
- 作者:售夢者
- 編輯:售夢者
0
霰彈槍 |
Boomacorn | 轟隆馬 |
Always, I want to be with you. | 我總是想和你在一起。 |
發(fā)射5枚不同顏色的彈片,每枚彈片各攜帶一種屬性傷害(燃燒,腐蝕,電擊,冰凍,爆炸)。開槍時(shí)會聽到馬的嘶鳴。J廠少見的屬性傷害武器。 |
Boomacorn可能是參照Unicorn(獨(dú)角獸,角馬)生造的詞,紅字來自Adult Swim制作的Flash游戲《Robot Unicorn Attack》中音樂的歌詞。 |
Moonface | 圓臉 |
What a BOOMING smile you have. | 你都要笑裂了。 |
彈片排布呈笑臉狀,擊中敵人爆炸,子彈飛行時(shí)會上下?lián)u擺。 |
Bullpup | 斗犬 |
One bad pup! | 一只小壞狗! |
各項(xiàng)性能均比較出色的霰彈槍,作為玩家的忠誠獎勵(lì),在游戲一開始確實(shí)非常好用。 |
Octo | 八爪魚 |
Octo means 9. | 捌的意思是9。 |
發(fā)射呈3×3分布的8枚彈片,彈片飛行過程中會重復(fù)聚攏散開。同2代同名武器。 |
Boganella | 無禮潑婦 |
Rack off ya dag! | 我草泥馬的! |
稍多的彈片和傷害。使用時(shí)會爆粗羞辱敵人(和玩家……)。 |
Bogan源自澳大利亞俚語,指沒有經(jīng)過良好教育行為粗俗的人,游戲中為這把槍配音的演員名為Elle Dawe,其在電影《Housos.vs.Authority》中扮演的角色就是一名典型的“Bogan”。紅字為常見的臟話。 |
Torguemada | 托格馬達(dá) |
THE HAMMER OF HERETICS! SUBTLE HISTORICAL REFEREEEEEEENCE! | 借鑒歷史的異教徒之錘! |
發(fā)射3枚彈片,并在擊中目標(biāo)后引發(fā)多次爆炸。 |
槍名來自Tomás de Torquemada(托馬斯·德·托爾克馬達(dá)),15世紀(jì)西班牙宗教裁判所首任大法官,通過信仰審判燒死數(shù)千名異教徒,被某基督教史學(xué)家稱為"the hammer of heretics, the light of Spain, the savior of his country, the honor of his order(異教徒之錘,西班牙之光,國家之救星,教團(tuán)之榮耀)"。游戲中托格先生是爆炸的原教旨主義者,視其他一切為異教徒。 |
Jack-o'-Cannon | 南瓜大炮 |
Your body lies beaten, battered and broken. | 你們的身軀將支離破碎。 |
一次消耗2發(fā)彈藥,發(fā)射一個(gè)萬圣節(jié)的南瓜燈(jack-o-lantern),撞擊時(shí)發(fā)生爆炸。 |
紅字來自《魔獸世界》的BOSS 無頭騎士的臺詞,全文為“Your body lies beaten, battered and broken. Let my curse be your own, fate has spoken.(你們的身軀將支離破碎,你們的靈魂將得到詛咒。)”。 |
Heart Breaker | 傷心人 |
I don't want to set the world on fire... | 我不想讓世界燃燒…… |
燃燒屬性傷害,連射時(shí)提高精度,對敵人造成的傷害部分恢復(fù)至HP。同2代同名武器。 |
《I don't want to set the world on fire》是The Ink Spots樂隊(duì)的曲目,《輻射3》開場CG的背景音樂。 |
Too Scoops | 兩把勺子 |
'Coz one's never enough! | 因?yàn)橐粋€(gè)從來不夠! |
冰凍屬性傷害,發(fā)射兩枚榴彈,榴彈爆炸產(chǎn)生冰凍效果,立刻讓敵人進(jìn)入凍結(jié)狀態(tài)。Jakobs生產(chǎn)的帶元素傷害的特殊武器。 |
名稱及紅字來自電影《冰激凌姐妹(Two Scoops)》,講訴一對白天賣冰激凌的姐妹花,冰激凌店的名字叫“Two Scoops”,真實(shí)身份卻是手持大槍打擊犯罪的悍女,當(dāng)他們的老爹被一群惡人綁架后,這對姐妹花大開殺戒……是有多無聊。 |
Wombat | 袋熊 |
The bush bulldozer. | 灌木推土機(jī) |
發(fā)射5顆呈5邊型排列的榴彈,擊中目標(biāo)后爆炸。 |
一個(gè)關(guān)于澳大利亞的科普節(jié)目介紹袋熊的一集題目即為“Wombats: Bulldozers of the Bush”。順便扯一下,袋熊的粑粑是方形的,像色子一樣…… |
Sledge's Shotty | 大錘的彈丸 |
The Legend Lives | 傳奇不死 |
開槍時(shí)2連射,連射間的間隔較長,非常大的彈容量,必帶有刺刀附件。同2代同名武器 |
紀(jì)念黑人歌手Percy Sledge,他有一張選集就叫《The Legend of Percy Sledge》。 |
Striker | 突襲者 |
Fandir? Thirteen. | 范迪爾?十三。 |
高暴擊傷害,高精度。 |
Flakker | 防空炮 |
Flak The World. | 艸翻世界。 |
高傷害,一次消耗4發(fā)彈藥,發(fā)射后在前方一定距離內(nèi)展開彈幕,如同防空炮。同2代同名武器。 |
“Flak the world”來自電視劇《太空堡壘卡拉狄加(Battlestar Galactica)》,為“Fuck the world(艸翻世界)”的河蟹。 |
Viral Marketer | 病毒營銷員 |
Fwd: Fwd: Fwd: Lol check this out guys | 轉(zhuǎn)發(fā):轉(zhuǎn)發(fā):轉(zhuǎn)發(fā):哈哈哈看看這個(gè) |
腐蝕屬性傷害,子彈遇到障礙物會反彈,連射提高精度。 |
雖然名字變了,不過從存檔修改器里能看到其在游戲代碼中的名稱依舊為Conference Call,即2代的社交電話,只是這一作修改了彈道特性。 |
攻略大全
玩家點(diǎn)評 (0人參與,0條評論)
熱門評論
全部評論