您的位置: 首頁 > 新聞 > 單機資訊 > 新聞詳情

國行PS4游戲Vs.海外版游戲 簡中效果好噴血被和諧

時間:2015-03-20 13:55:57
  • 來源:機核網(wǎng)
  • 作者:liyunfei
  • 編輯:liyunfei

國行PS4《真三國無雙7 猛將傳 完全版》游戲中臺詞對比

從上面一組對比圖,各位玩家就可以看出國行簡體中文版《真三國無雙7 猛將傳 完全版》里的臺詞潤色與港行繁體中文版有何不同。游戲中的一些劇情文字,在我們以往游玩的繁體中文版中并不認為有什么太大問題,但簡體中文版在漢化的時候還是更貼近大陸玩家習慣進行了微調(diào)。

這是上面對比圖中國行版本的原圖

“報~”與“報告!”就是一個例子,尤其是在一些古裝電視劇或者京劇中,我們經(jīng)常能夠聽到士兵急匆匆趕過來喊“報~”的聲音;“后漢末”也被翻譯成了更符合國人玩家習慣的“東漢末年”;此外,像“咱家都給”也要比“我都給”更有意境。至于最后的“傻叉與笨蛋”,第一次看到的時候還真是挺讓人感到新鮮的。

《討鬼傳·極》國行版本與日版對比

國行PSV《討鬼傳·極》與日行版本的記錄數(shù)據(jù)繼承對比

上圖顯示,國行PSV版本《討鬼傳·極》數(shù)據(jù)繼承選項中少了“討鬼傳”與“PSP版《討鬼傳》”,畢竟PSP掌機并沒有推出國行版本,所以無法繼承PSP版游戲的記錄可以理解;而且,國行版本發(fā)售時直接發(fā)售的《討鬼傳·極》,所以自然也就無法繼承PSV版《討鬼傳》的數(shù)據(jù)了。入口沒有開放,也就是說可能我們在游玩國行版本PSV《討鬼傳·極》的時候也無法從其他包括港版、日版在內(nèi)的《討鬼傳》游戲中繼承存檔了。

國行PSV《討鬼傳·極》網(wǎng)絡聯(lián)機目標中提供了中文版與共通選項

國行PSV《討鬼傳·極》網(wǎng)絡聯(lián)機目標里提供了【中文版】or【共通】的設定,也就是說可以通過打開【共通】選項與國外玩家聯(lián)機。

《討鬼傳·極》國行/海外版本游戲畫面對比

日版PSV《討鬼傳·極》敵人斷肢

友情提示:支持鍵盤左右鍵"←""→"翻頁
0

玩家點評 0人參與,0條評論)

收藏
違法和不良信息舉報
分享:

熱門評論

全部評論

他們都在說 再看看
3DM自運營游戲推薦 更多+