國(guó)行PS4游戲Vs.海外版游戲 簡(jiǎn)中效果好噴血被和諧
- 來源:機(jī)核網(wǎng)
- 作者:liyunfei
- 編輯:liyunfei
索尼國(guó)行PS4/PSV主機(jī)正式發(fā)售,那么國(guó)行版本PS4/PSV游戲到底與海外版有什么區(qū)別?通過本文你就能有所了解。
國(guó)行版本游戲與海外版本游戲的最大區(qū)別就是游戲文本的簡(jiǎn)體中文化,但經(jīng)過測(cè)試,我們發(fā)現(xiàn)國(guó)行PS4/PSV的簡(jiǎn)體中文游戲不僅僅是把港行版本的繁體中文游戲翻譯成了簡(jiǎn)體中文版,還對(duì)相關(guān)臺(tái)詞與特殊文本進(jìn)行了中文化。
下面,我們將通過一組游戲截圖對(duì)比圖片為大家進(jìn)行對(duì)比。
《真三國(guó)無雙7 猛將傳 完全版》主界面與系統(tǒng)等文字對(duì)比
國(guó)行PS4版《真三國(guó)無雙7 猛將傳 完全版》主菜單 將星模式得到保留
國(guó)行PS4版《真三國(guó)無雙7 猛將傳 完全版》網(wǎng)絡(luò)設(shè)定 可設(shè)置匹配主機(jī)
國(guó)行PS4版《真三國(guó)無雙7 猛將傳 完全版》說明手冊(cè),可在PS4中點(diǎn)擊查看
國(guó)行PS4版《真三國(guó)無雙7 猛將傳 完全版》與港行版本畫面對(duì)比
從上面這張對(duì)比圖我們可以看出PS4國(guó)行版本的《真三國(guó)無雙7 猛將傳 完全版》與港行版本的區(qū)別:
港行繁體中文版游戲中沒有翻譯的“Get EXP”與“Get WEAPON”等英文都被翻譯成了中文;
連擊數(shù)顯示的后綴“CHAIN”被漢化成了“連”;
簡(jiǎn)體中文版與繁體中文版字體不同、且部分臺(tái)詞不同。
此外,國(guó)行PS4/PSV《真三國(guó)無雙7 猛將傳 完全版》采用了日語配音,與繁體中文版相同,并未提供中文配音。
國(guó)行PS4版《真三國(guó)無雙7 猛將傳 完全版》中的Saving被翻譯成了“保存”
玩家點(diǎn)評(píng) (0人參與,0條評(píng)論)
熱門評(píng)論
全部評(píng)論