- 類型:動作游戲
- 發(fā)行:暫無
- 發(fā)售:2013-03-12
- 開發(fā):暫無
- 語言:繁中 | 英文 | 日文
- 平臺:PS3
- 標(biāo)簽:戰(zhàn)爭,魔幻,血腥,戰(zhàn)神系列,ARPG
戰(zhàn)神:升天 隱藏文字破譯
- 來源:互聯(lián)網(wǎng)
- 作者:Annyroal
- 編輯:Annyroal
PS3《God of War:Ascension|戰(zhàn)神:升天》現(xiàn)已發(fā)售,有趣的是在游戲中的油畫中一段神秘字符,從中破譯出了與波斯密特拉神的相關(guān)信息或許暗指未來戰(zhàn)神動向。
“Of all the prophecies I have seen, this one haunts my dreams,|在所有我所能看到的預(yù)言當(dāng)中,這個預(yù)言在我夢中縈繞,” 緊接著跟著一連串的 “QUJIKPHIUEEEKMJQUJ” 后又寫道: “The full truth of this nightmare yet remains hidden.|噩夢的真相仍舊不為人們所知。 – Aletheia”– Aletheia來源于希臘語,譯為真相。
各地用不同的語言版本玩游戲時,所出現(xiàn)的一連串代碼是不一樣的。通過破譯,玩家發(fā)現(xiàn)了重復(fù)的各種各樣的密碼順序,最后得出了“太陽 飛鳥 公牛 雄獅 太陽”。
傳說,密特拉出生于巖石當(dāng)中,是波斯神話中的光明之神,在描繪中,他曾參加過太陽神的宴會,身邊常??M繞著各種動物,包括獅子,也有古代圖標(biāo)記錄著這位神靈屠宰公牛的事跡。而在《戰(zhàn)神3》的最后有一只鳳凰,或在此稱作飛鳥。
附贈一首歌頌密特拉的詩歌,給能看懂的朋友:
Mithras, god of the morning, our trumpets waken the wall
Rome is above the nations, but thou art over all
Now as the names are answered, and the guards are marched away
Mithras, also a soldier, give us strength for the day
Mithras, god of the noontide, thy heather swims in the heat
Our helmets scorch our foreheads, our sandals burn our feet
Now in the ungirt hour, now ere we blink and drowse
Mithras, also a soldier, keep us true to our vows
Mithras, lord of ages, below you we march
Invincible sun, the flame of life, you dwell within our hearts
Mithras, god of the sunset, low on the western main
Thou descending immortal, immortal to rise again
Now when the watch is ended, now when the wine is drawn
Mithras, also a soldier, keep us pure till the dawn
Mithras, god of the midnight, here where the great bull dies
Look on thy children in darkness, oh take our sacrifice
Many roads thou hast fashioned, all of them lead to the light
Mithras, also a soldier, teach us to die aright
Mithras, lord of ages, below you we march
Invincible sun, the flame of life, you dwell within our hearts
Mithras, lord of ages, below you we march
Unconquerable sun, the flame of life, you dwell within our hearts
玩家點評 (0人參與,0條評論)
熱門評論
全部評論