您的位置: 首頁 > 新聞 > 單機資訊 > 新聞詳情

國外玩家:《全面戰(zhàn)爭:三國》里的中文名字能把人折磨死

時間:2019-06-04 15:08:53
  • 來源:3DM編譯
  • 作者:文樂生
  • 編輯:亂走位的奧巴馬

作為一個英國開發(fā)商,CA能把三國題材與《全面戰(zhàn)爭》的這個游戲系列結(jié)合的如此之好,確實功不可沒。但是這樣一款中國化十足的策略游戲,對國內(nèi)玩家的親和力相當?shù)母?,但是對國外玩家來說,游戲里拗口的中文拼音名字卻能把他們折磨死,于是就有玩家在Steam上開始了更換武將名字的提議。

國外玩家:《全面戰(zhàn)爭:三國》里的中文名字能把人折磨死

Steam上一位玩家就開始了“武將名字能不能出個英文版?”這樣的提議,他在貼子中說:“我很想知道CA會不會出個補丁把那些中文名字換成我們熟悉的英文名字,比如Michael或者Irene,方便又好記,國外玩家們交流起來也方便。我總不能真的給我基友說,就用那誰誰誰(復雜的中文名)去打那誰誰誰(無法拼讀的中文片拼音)吧?!?

國外玩家:《全面戰(zhàn)爭:三國》里的中文名字能把人折磨死

看到這種全是拼音的家譜老外估計都要崩潰了

國外玩家:《全面戰(zhàn)爭:三國》里的中文名字能把人折磨死

這種長相的“貂蟬”不僅嚇人,名字也不好念

中文名字對于老外來說可能過于陌生,而且拼音化的名字既讓老外無法理解漢字的精髓,又更無法準確的拼讀,對他們實在也是一種折磨,不知道各位國內(nèi)玩家對這件事怎么看呢?

0
7.7
已有1525人評分 您還未評分!
  • 類型:策略游戲
  • 發(fā)行:SEGA
  • 發(fā)售:2019-05-23
  • 開發(fā):Creative Assembly
  • 語言:簡中 | 繁中 | 英文
  • 平臺:PC
  • 標簽:歷史,回合制三國,世嘉游戲

玩家點評 0人參與,0條評論)

收藏
違法和不良信息舉報
分享:

熱門評論

全部評論

Steam正版購買
今日特惠全面戰(zhàn)爭:三國
全面戰(zhàn)爭:三國
-71%¥268¥78
立即購買
他們都在說 再看看
3DM自運營游戲推薦 更多+