美國末日 結(jié)局解讀 采訪頑皮狗主創(chuàng)和艾莉扮演者
- 來源:EDGE/chenke
- 作者:Fantasy
- 編輯:ChunTian
《美國末日》對結(jié)局的解讀,EDGE采訪頑皮狗主創(chuàng)和Ellie扮演者。
艾莉(Ellie)扮演者:Ashley Johnson
TLoU主創(chuàng):Bruce Straley
TLoU主創(chuàng):Neil Druckmann
EDGE:Let’s talk about the very last exchange in the game between Joel and Ellie. Story-driven games have notorious difficulty with figuring out how to drop the curtain in a satisfying way, yet The Last Of Us strikes just the right balance between conclusiveness and ambiguity.
Ashley, as the actor bringing Ellie to life, what did you think when you read those pages of the script for the first time?
EDGE:
讓我們來談?wù)動(dòng)螒蜃詈竽菆鯦oel和Ellie的交流吧,故事驅(qū)動(dòng)的游戲在想圓滿落下帷幕方面是出了名的難,但The Last of Us很好的平衡了結(jié)論性和歧義性。Ashley,你作為給Ellie帶來生命的人,你第一次讀到這些對白時(shí)你是怎么想的?
Ashley Johnson: It’s funny because that ending, everybody’s interpreted it so differently. In my mind, Joel and Ellie have already gone on this whole journey and Ellie is fully prepared – if finding the cure and getting the cure means dying – then so be it.
But finally having a connection and a relationship with somebody, that becomes more important because it’s like, I’ve finally connected with somebody in this world. If your choice is to save me over everybody else in the world then…ok. I trust you now and let’s live life.
Ashley Johnson:
這非常有趣,因?yàn)槊總€(gè)人對結(jié)局的解讀都大不一樣。
在我看來,Joel和Ellie已經(jīng)奔波了整個(gè)旅程,Ellie也是完全準(zhǔn)備好了——如果找到和提取疫苗意味著(她)死亡——那就這樣吧。
但是她和大叔之間卻最終產(chǎn)生了無法割裂的牽絆,這變得更加重要,因?yàn)樵谶@末日世界里,一直孤獨(dú)一人的她終于有了“親人”的存在,如果“親人”的選擇是救我遠(yuǎn)甚于救世界上其他人...ok,我信任你,讓我倆一起生活下去吧。
EDGE:In that moment she’s giving Joel permission to lie to her, which is a bit unsettling but also beautiful in the level of trust it conveys.
EDGE:
在那一瞬間,她給了Joel對她說謊的許可,雖然眼神里有一點(diǎn)心緒不寧,但傳達(dá)出的信任感非常動(dòng)人
BS: I like that it can be read different ways. Like we were talking about earlier with the title, just with the two little syllables of Ellie’s “ok” to Joel, depending on where your head space is when you get there and how committed you are toward Joel and his goals, how aligned you are with who he is versus how much you’re committed to Ellie and what her perspective is, that commitment that she had. She was ready, to the ends of the earth, whatever it’s going to take, we were going to do it. It could really be read in several different ways, and it is open-ended and it is a somewhat ironic ending. It’s not your typical ending, but it’s still a nice resolution to me. It has a nice finality of, ok, all right.
Bruce Straley:
我喜歡結(jié)局被不同方式解讀,如我們早先談到的一樣,Ellie最后給Joel的臺(tái)詞就只有2個(gè)音節(jié)“ok”,這就取決于身臨此景的玩家你怎么思考了,取決于你對Joel和他的目標(biāo)有多堅(jiān)定,取決于你如何衡量“Joel是什么樣的人”和“你對Ellie有多堅(jiān)定以及她對她所承擔(dān)的任務(wù)的觀點(diǎn)”。
她準(zhǔn)備好了:就算到世界盡頭,無論會(huì)奪走什么,我們都要做。這個(gè)結(jié)局真的可以不同方式解讀,它是一個(gè)開放性結(jié)局,也是一個(gè)略帶諷刺意味的結(jié)局。它不是一個(gè)你心目中傳統(tǒng)典型的結(jié)局,但對我來說它是個(gè)非常不錯(cuò)的解決方案,它是一個(gè)好尾聲。
ND: Some people read it as, oh, they left it open for a sequel – cool! And what we’re saying is, if we never make a sequel, that’ll be alright. In our mind the journey has been wrapped up.
Neil Druckmann:
有些玩家把這個(gè)結(jié)局看作是“哦,他們這是留著給續(xù)集用,好極了!” 其實(shí)我們想說的是,如果我們不出續(xù)集,這結(jié)局也沒問題。在我們看來,這段旅程已經(jīng)收尾了。
---待續(xù)---
點(diǎn)擊進(jìn)入3DM《美國末日》游戲論壇專區(qū)
玩家點(diǎn)評 (0人參與,0條評論)
熱門評論
全部評論