第二部能翻譯快點(diǎn)嗎? 新海誠表示《三體》太好看
- 來源:3DM編譯
- 作者:米瑟
- 編輯:米瑟
今天(8月14日)著名的日本動(dòng)畫導(dǎo)演新海誠在Twitter上表示,《三體》真是太好看了,他已經(jīng)等不及看到第二部的登場(chǎng)了。不知道誠哥看完《三體》后,有沒有興趣拍一部《三體》動(dòng)畫呢?
新海誠轉(zhuǎn)發(fā)了一條《三體》日文譯者大森望的推文,并表示說“《三體》真是太有趣了!快點(diǎn)把第二部……”,看起來《三體》新書迷誠哥已經(jīng)在催促譯者趕緊翻譯了。作為《你的名字?!?、《天氣之子》等著名動(dòng)畫電影的導(dǎo)演,新海誠充滿想象力的筆法與故事設(shè)計(jì),相信與《三體》之間也產(chǎn)生出了很多的共鳴。
新海誠《你的名字?!?/span>
《三體》是由劉慈欣創(chuàng)作的長(zhǎng)篇科幻小說,共有三部作品:《三體Ⅰ》、《三體Ⅱ:黑暗森林》、《三體Ⅲ:死神永生》,收獲了大量國(guó)內(nèi)科幻文學(xué)愛好者的喜愛。《三體》自從7月4日在日本發(fā)行后,日本讀者們也感受到了來自海洋另一端的科幻力量,也受到了非常多著名人士的力薦,其中除了新海誠外,還有游戲制作人小島秀夫。據(jù)悉,《三體》在海外的銷量已經(jīng)突破了150萬冊(cè)。

玩家點(diǎn)評(píng) (0人參與,0條評(píng)論)
熱門評(píng)論
全部評(píng)論