您的位置: 單機 > 攻略 > 圖文攻略 > 攻略詳情

夢幻模擬戰(zhàn)2全中文轉(zhuǎn)職表

時間:2018-02-07 10:52:56
  • 來源:sun19820220
  • 作者:白小白
  • 編輯:ChunTian
0

首先是主角 大家可能注意到“領主 大領主”被改成了“士官 士官長” 雖說 lord 這個詞有領主的意思但作為一個軍銜名稱還是翻譯成“士官”比較好

“劍士統(tǒng)帥”改成了“劍術大師” 個人認為還是“劍術大師”貼切一些 畢竟原詞是sword master 而不是 swordman master

夢幻模擬戰(zhàn)2全中文轉(zhuǎn)職表

shaman 翻譯成了薩滿 sorcerer 翻譯成了巫師 wizard 翻譯成了大巫師 自認為相比之前的巫術師 巫術使要好的多

技能 down UNdead 個人認為翻譯成除靈術或降靈術更貼切 只可惜游戲里沒找到這些字來 最后還是用的原翻譯 圣光

夢幻模擬戰(zhàn)2全中文轉(zhuǎn)職表

獨角獸騎士 unicorn knight 翻譯成圣獸騎士還是可以 因為5個字根本寫不下……

突擊者 ranger 按照現(xiàn)在網(wǎng)絡上的翻譯就是游俠了 因為可以用弓翻譯成游戲也是非常貼切的 結(jié)果也是沒有找到字的原因就放棄了

夢幻模擬戰(zhàn)2全中文轉(zhuǎn)職表

人物名字翻譯的不好 終極職業(yè)的翻譯更爛 只要是master就翻譯統(tǒng)帥 high就是大 所以就是大統(tǒng)帥 但我還真沒見過不帶兵的大統(tǒng)帥 但是master也有大師的意思 亞倫最后是劍術大師又開道場 所以翻譯成大宗師比較好

夢幻模擬戰(zhàn)2全中文轉(zhuǎn)職表

領主 大領主 騎龍的領主 哪來這么多的領主?所以領主兩個字全部改成士官了

夢幻模擬戰(zhàn)2全中文轉(zhuǎn)職表

利斯塔!利斯塔!無論英語還是日語發(fā)音都是雷斯塔 我就納悶了

夢幻模擬戰(zhàn)2全中文轉(zhuǎn)職表

大騎士 grand knight 本想翻譯成宏偉騎士的也是因為沒找到字 最后作罷

夢幻模擬戰(zhàn)2全中文轉(zhuǎn)職表

活了400多年的大魔法師杰西卡 竟然是十人組中唯一一個不會落雷術的人……

夢幻模擬戰(zhàn)2全中文轉(zhuǎn)職表

最后兩姐妹一起放出

夢幻模擬戰(zhàn)2全中文轉(zhuǎn)職表

夢幻模擬戰(zhàn)2全中文轉(zhuǎn)職表

9.2
已有18人評分 您還未評分!

玩家點評 0人參與,0條評論)

收藏
違法和不良信息舉報
分享:

熱門評論

全部評論

3DM自運營游戲推薦 更多+