實(shí)力科普 《進(jìn)擊的巨人》諸多特別名詞英語官方譯文
- 來源:外媒
- 作者:3DM編譯
- 編輯:陶笛
超人氣漫畫《進(jìn)擊的巨人》已經(jīng)完結(jié),不過TV動(dòng)畫最終篇?jiǎng)倓傞_播,在海外人氣也依然居高不下,原作中眾多稀奇古怪的專用名詞術(shù)語究竟用英語怎么說?一起來了解下。
?《進(jìn)擊的巨人》是日本漫畫家諫山創(chuàng)創(chuàng)作的漫畫作品,漫畫已經(jīng)于去年4月完結(jié),這是他的首部連載作品,在講談社《別冊(cè)少年Magazine》2009年10月號(hào)(創(chuàng)刊號(hào))上開始連載。故事建立在人類與巨人的沖突上,人類居住在由高墻包圍的城市,對(duì)抗會(huì)食人的巨人。
?《進(jìn)擊的巨人》特別名詞英語官方譯文部分如下:
標(biāo)題?進(jìn)擊的巨人:Attack on Titan
超大型巨人:Colossus Titan
鎧巨人:Armored Titan
進(jìn)擊的巨人:Attack Titan
女型巨人:Female Titan
始祖巨人:Founding Titan
獸巨人:Beast Titan
顎巨人:Jaw Titan
車力巨人:Cart Titan
戰(zhàn)錘巨人:War Hammer Titan
調(diào)查兵團(tuán):Scout Regiment
立體機(jī)動(dòng)裝置:omni-directional mobility gear
玩家點(diǎn)評(píng) (0人參與,0條評(píng)論)
熱門評(píng)論
全部評(píng)論