您的位置: 單機(jī) > 攻略 > 圖文攻略 > 攻略詳情

[古墓麗影4]臺(tái)詞:競(jìng)逐彩虹女神

時(shí)間:2006-05-31 16:58:53
  • 來(lái)源:admin
  • 作者:不死鳥(niǎo)
  • 編輯:ChunTian
0

本關(guān)開(kāi)始

Werner:And now for the last. You are an exemplary student Lara, although you have not yet learned the root of all adventuring, the craving to win, at whatever cost. I throw down the gauntlet to you, my child. Whoever is first to the Iris claims the prize.

【現(xiàn)在是最后的考驗(yàn)了,你是一個(gè)相當(dāng)出色的學(xué)生,Lara。但是你還沒(méi)有把冒險(xiǎn)的根本所在學(xué)到手。那就是對(duì)勝利的渴望,無(wú)論代價(jià)如何?,F(xiàn)在我向你下戰(zhàn)書(shū),我的孩子。誰(shuí)先到達(dá)彩虹女神(Iris)那里,誰(shuí)就能得到這份戰(zhàn)利品。 】

Lara:Watch your back old man. I warn you, I'll pull no punches.

【當(dāng)心點(diǎn),老伯伯,我得警告你,我是不會(huì)放水的。】

Werner:Hahaha!! I expected no less! On the count of three; one... two...

【哈哈哈!我想也是!數(shù)到三就出發(fā):一……二……】

(Werner好賴皮啊,說(shuō)好數(shù)到三才走的,這家伙數(shù)到二就先跑了。彩虹女神在柬埔寨的地盤上,這種文物這么可以說(shuō)歸誰(shuí)就歸誰(shuí)啊,一點(diǎn)都不尊重人家的主權(quán)……)

賽跑結(jié)束以后

如果你贏得了比賽

Werner:And so, the pupil excels the master. I congratulate you on your agility. Take your prize from the plinth. You have earned it.【啊,學(xué)生贏了老師。恭喜你。從那個(gè)柱基上去取你的獎(jiǎng)品吧,你贏得了它。 】

Lara:In the time you took to find your way here, I've examined the inscriptions. It warns of vengeance on those who remove it.

【在你尋找通往這里的路的時(shí)候,我看了一下這些碑銘,上面警告說(shuō)搬動(dòng)它會(huì)遭到報(bào)復(fù)的?!?/p>

如果你輸?shù)袅吮荣?/p>

Werne:Ha! I am not such an old man after all, ja? Come here, child. The mechanism will require us both to release it.

【哈!無(wú)論如何,我還沒(méi)老成那樣,是不是?到這里來(lái),孩子,這個(gè)裝置需要我們兩個(gè)一起啟動(dòng)?!?/p>

Lara:The plinth inscription warns vengeance on those who remove it.

【柱基的碑銘上警告說(shuō)搬動(dòng)它會(huì)遭到報(bào)復(fù)的?!?/p>

……動(dòng)畫(huà)繼續(xù)……

Werner:Ah!!! Ancient hocus pocus. Forget this nonsense and come over here!

【?。。?!古老的騙術(shù)。忘了這些垃圾,到這邊來(lái)!】

Lara:I don't count poison darts and triggered entombment your average child's tea party. I feel we should lend this some respect.【我可沒(méi)有忘記那些毒鏢和死人。我覺(jué)得多少應(yīng)該尊重一點(diǎn)這些警告。 】

Werner:Ah, and you are the world-famous archeologist adventurer Lara Croft, ja? No, no, I am the reknown archeologist adventurer Werner Von Croy and you will do as I say! Go to wall and pull the lever!

【啊,你是全球聞名的探險(xiǎn)考古學(xué)家嗎?Lara Croft?你是嗎?不,你不是!我才是世界上最著名的探險(xiǎn)考古專家!我,是我:Werner Von Croy!你得聽(tīng)我的!到墻那邊去,拉下開(kāi)關(guān)!】

Lara:What was it that you said? Disrespect is the route to carelessness?

【你自己說(shuō)過(guò)什么來(lái)著?失禮會(huì)導(dǎo)致失誤的。】

Werner:I am weary of this. Pull the lever now Miss Croft.

【我對(duì)這個(gè)厭煩了。拉下開(kāi)關(guān),Croft小姐。】

Lara:On your head be it Von Croy.

【聽(tīng)你的,Von Croy?!?/p>

拉下開(kāi)關(guān),露出彩虹女神

Werner:Have faith in experience child and you will learn more than simple.

【要對(duì)自己的經(jīng)驗(yàn)有足夠的信心,孩子。這樣你就不會(huì)那么容易受騙了?!?/p>

Werner伸手要去取下彩虹女神,忽然大地開(kāi)始震動(dòng)

Lara:You were saying?

【瞧你剛才說(shuō)了什么來(lái)著?】

Werner被木橋卡住

Werner:My leg!! My leg!! I am trapped!! My leg is trapped!! Help me Lara!! Help me!!

【我的腿!我的腿!我被卡住了!!快救救我Lara??!救我??!】

Lara:Hold on! I'm coming back to get you!

【堅(jiān)持??!我會(huì)回來(lái)救你!】

球體合上,把Werner關(guān)在了里面

Lara:Werner??!

6.5
已有6人評(píng)分 您還未評(píng)分!
  • 類型:動(dòng)作游戲
  • 發(fā)行:Eidos Interactive
  • 發(fā)售:1999-11-17
  • 開(kāi)發(fā):Core Design
  • 語(yǔ)言:簡(jiǎn)中 | 英文
  • 平臺(tái):PC
  • 標(biāo)簽:奇幻,女主人翁,解謎

玩家點(diǎn)評(píng) 0人參與,0條評(píng)論)

收藏
違法和不良信息舉報(bào)
分享:

熱門評(píng)論

全部評(píng)論

3DM自運(yùn)營(yíng)游戲推薦 更多+